規(guī)范樓盤命名先要明確命名權歸屬
近幾年來,各地不斷出現(xiàn)的“洋地名”讓人眼花繚亂,如鄭州的“曼哈頓”、“威尼斯”,洛陽的“加州1885”等。對此,近日通過的《河南省地名管理辦法》明確規(guī)定:賓館(酒店)、商場、寫字樓等大型建筑物及居民住宅區(qū)名稱,一般不以人名作地名;禁止使用國家領導人名字、外國人名和外國地名作地名。(10月8日《大河報》) 上午在“瑞士風情小鎮(zhèn)”散步,中午到“萊茵河畔”小憩,下午趕往“荷蘭村”……樓盤起洋名早已見怪不怪,很多城市足不出戶就能“歐洲一日游”,曼哈頓、維也納、巴塞羅那、威尼斯、新加坡等國外地名,都成了樓盤名字。因為客戶對樓盤項目最初的了解就是名字,開發(fā)商在給項目起名上可謂無所不用其極,不僅起洋名,還有很多詭異的怪名,將不怕惡心人只怕人不惡心的忽悠絕學,發(fā)揮得淋漓盡致。 這無疑是一個非常值得關注的文化現(xiàn)象。因為,樓盤名稱也是城市地名的一部分,它事實上代表著一種城市形象和文化符號,反映著當?shù)氐娜宋幕蜃匀坏乩硖卣鳌Q竺⒐置簽E,讓我們的城市地名日益陷入粗俗與搞笑之中;某種意義上,城市的地名文化已經(jīng)被開發(fā)商“綁架”了,他們的文化素養(yǎng)和欣賞水平直接決定著城市的地名文化。 當然,在商言商,為了房子好賣,在項目名稱上“名不驚人死不休”是最簡單的招數(shù)。有人認為,有國際范兒的名字,可以提升城市檔次,這個當然荒謬至極;但具體到開發(fā)商,起一些洋名、怪名,的確能迎合一些人崇洋媚外的消費需求———盡管此類“需求”可能更多是開發(fā)商引導出來的,或者說是想象出來的。但無論如何,指望開發(fā)商自動對樓盤命名更加規(guī)范得體,很不現(xiàn)實;這就需要政府部門以法律法規(guī)的方式進行規(guī)范。《地名管理條例實施細則》早就明確,《地名管理條例》的適用范圍包括城鎮(zhèn)、區(qū)片、開發(fā)區(qū)、自然村、片村、農(nóng)林牧漁點及街、巷、居民區(qū)、樓群(含樓、門號碼)、建筑物等名稱。所以,商業(yè)樓盤命名要受法律約束有法可依。針對當前樓盤起洋名、怪名泛濫的新現(xiàn)象,河南做出強制性禁止規(guī)定,非常有必要。只不過在簡政放權的背景下,如果政府部門對樓盤命名這樣的事情都“干預”過多,似乎也有不妥之處———“審批”樓盤名稱畢竟說不過去。 所以,除了對樓盤命名做出禁止性規(guī)定,更要明確樓盤命名權的歸屬。現(xiàn)在的實情是,樓盤命名權基本都被開發(fā)商壟斷,在項目開發(fā)建設之前就先行確定了樓盤名稱(其中往往還夾雜著開發(fā)企業(yè)的冠名),購房人取得房屋產(chǎn)權后亦無權對樓盤名稱進行變更。放眼全國,似乎還沒有業(yè)主自發(fā)給樓盤命名的先例。樓盤產(chǎn)權人無權對開發(fā)商命名進行更改,已是普遍存在的現(xiàn)實。 |
關鍵詞:洋地名,樓盤,洋名 |