法國街頭的“煎餅果子”長什么樣?
沒看錯,是煎餅,天津人叫“煎餅果子”。不過圖上這煎餅可不是天津的,這是正宗的法國“煎餅果子”,法國名叫crepes,臺灣人給它起了個好聽的中文名“可麗餅”,是法國很常見的街頭小吃。 都說法國人和中國人在某些方面非常相似,至少在“煎餅”上是這樣,簡直不敢相信相距萬里的兩個國家竟然會有如此的默契。從“煎餅”的外觀,到煎餅鍋,甚至攤煎餅的手法都如此相似。不過法國crepes還真不是從中國學來的,而是起源于布列塔尼省(Brittany),鬧饑荒時當地人把儲存的面粉拿出來制作出這樣簡單的食品,挽救了很多人的生命,后來就成為當地的傳統美食,并逐漸傳播到法國甚至世界各地。這恐怕是中法兩國最相似的傳統食品吧。 crepes在法國的城市和鄉村好像都很受歡迎,既有現代的連鎖店,更少不了單打獨斗的小攤。價錢更是顯得喜人,一般兩三歐就搞定了,這在高物價的法國更是難得。 逛街看景時,嘗嘗這種法國大煎餅,體會一下傳統的滋味,也算是旅行中的一種樂趣吧 來,看看法國煎餅是怎樣攤成的吧。這是南法一個普通的小鎮,法國小帥哥在相機前還有點羞澀呢。一勺面糊倒在餅鐺上,小“爬犁”轉幾圈,一張大餅就有雛形了,這原料、工具和手法,簡直和我們中國的煎餅一模一樣啊!不過法國煎餅這面糊里好像還是加了些奶酪和牛奶,這算法國特色吧 過一會翻個面,這算技術活,稍不留神沒掌握好火候就容易弄破。慢慢的香味已經出來了,但這香味不是中國的大蔥雞蛋香,而是濃濃的奶香 最傳統最基本的餡料-巧克力醬和白砂糖雖然隨著不斷改良,可以在可麗餅里加入任何你喜歡的東西,甜的咸的葷的素的,但在這個小村里沒的選,就這兩種 矮子里拔將軍,我實在不敢想象怎么咽下一張涂滿了白糖的煎餅,咱還是巧克力醬吧,至少有點異國情調 兩把大刀像建筑工地涂水泥嗎?涂了厚厚一層巧克力,沒偷工減料,呵呵 對折對折再對折,這動作真讓我恍惚以為回到了天津。剛才那是最簡單的法國煎餅,其實在大城市的小攤上也還是有很多花樣的,里昂城里的這位煎餅大叔還給我添了點洋酒,作用相當于我們的蔥花辣椒醬吧。 可麗餅的餡料可以五花八門,當飯吃的一般加些火腿,當零食吃就來點水果。雞蛋、火腿、奶酪、洋蔥、西紅柿、鮭魚、牛肉都可以任意組合。自己動手時,就更隨意了,這是加了雞蛋的,是不是看起來更接近中國的煎餅呢。 在法式正餐里,也能吃到作為甜點的可麗餅,不過這時已經看不出中國煎餅的樣子了,披上了華麗的外衣身價就大不相同嘍。 |
關鍵詞:煎餅果子,法國 |